Сонымен қатар, осы қызу талқыланатын мәселелердің барлығы

Сонымен қатар, осы қызу талқыланатын мәселелердің барлығы

Сонымен қатар, осы қызу талқыланатын мәселелердің бәрі — сөздіктер мен ұғымдардың мәселелері. Осы тармаққа дейін біз нақты материалымыздың шынайылығына сенімдіміз. Алайда, одан әрі қарай жылжып, заңгерлер мен лингвистерге мүмкін болатын зерттеулердің кең жолын ашуға болады, олар ақыр соңында он екі кестеден жоғалып кеткен құқықтық жүйені қайта құруға әкеледі, мүмкін, бұрын да болуы мүмкін. Басқа да құқықтық терминдер familidy res басқа да терең зерттеуді қажет етеді. Біз гипотезалар қатарын белгілейміз, мүмкін, жеке-жеке өте маңызды емес, бірақ жиынтығында жеткілікті салмақты бүтін болуы мүмкін.

Барлық шарттар мен міндеттемелер терминдері және осы шарттар нысандарының белгілі бір бөлігі traditio күшімен жасалған рухани байланыс жүйесіне жақын болуы мүмкін. Ең алдымен келісім-шарттың қатысушысы reus*: m; бұл ең алдымен RES басқасын алған және осы сапада оның reus болған адам, яғни оған қатысты зат, дәлірек айтқанда, оның рухы[750]. Этимология ұсынылды. Ол жиі мағынасы жоқ деп қабылдамайды — керісінше, онда мағынасы бар, өте ясный. Шынында да, Хирн атап өткендей, reus бастапқыда RES-тен os генитив болып табылады және rei-jos ауыстырады. Бұл заттардың билігіндегі адам. Алайда, Хирн мен Вальде «сот процесі», a rei-jos — «сот процесіне тартылған»[753]. Бірақ бұл аударма еркін сипатқа ие және res термині ең алдымен сот рәсіміне қатысты деген жорамалдан тұрады.

Керісінше, егер кез келген res және кез келген traditio res — Бұл «істің», жария «сот процесінің» объектісі болып табылатын біздің түсіндірмені қабылдасаңыз, «процеске тартылу» мәні керісінше, қайталама болады. Оның үстіне, reus үшін «кінәлі» мәні одан да туынды болып табылады, және біз әдетте жүретін мәндердің генеалогиясын тікелей қарама-қарсы бағытта қадағалаймыз. Мысалы: 1) индивид, «биліктегі заттар»; 2) индивид, «іске тартылған», «traditio заттар»; 3) ақырында, «кінәлі»және» жауапты » [754]. Осы тұрғыдан «квазипрестрения» теориясының, Шарттың шығу тегі, пехит және actio бірнеше түсініледі. Фактісі иелену затты қояды accipiens’a неуверенное ереже квазивины (damnatus, 2) Өнім берушінің алдында (tradens) рухани кемшілік, моральдық теңсіздік (magister; minister*)™2. Біз сондай-ақ осы идея жүйесімен басқа да көне ерекшеліктерді байланыстырамыз, дегенмен де mancipation, emptio venditio*[755] Ежелгі Рим құқығы болатын сатып алу-сату нысандары түсінікті емес.

Біріншіден, ол әрдайым traditiom бар екенін ескеріңіз. Бірінші иесі, tradens, өз меншігін көрсетеді, өз заттарынан салтанатты түрде бас тартады, оны береді және осылайша accipiens сатып алады. Екіншіден, бұл операция өз мағынасында mancipatio сәйкес келеді. Затты алған адам оны өзінің manus* — ға алып, оны қабылдаған деп мойындап қана қоймай, төлемге дейін өзін сатылған деп таниды. Абайлап римдерден кейін бір mancipatio-ді қарап, оны тек қана иелену ретінде түсіну керек, бірақ сол бір операцияда заттар мен тұлғалардың иелігіне көптеген симметриялы кіру бар[756]. Екінші жағынан, диспутацияланады, және өте ұзақ уақыт, emptio venditiom екі бөлек актілерге немесе бір-біріне сәйкес келе ме деген мәселе. Шамасы, бізде олардың екі деп есептеуге негіз бар, олар қолма-қол ақшаны сату кезінде бір-бірімен тікелей жүре алады, бірақ. Ерте құқықтық жүйелерде жауапты сыйлық бар сияқты, ежелгі римдік құқықта төлеу керек сатуға тағайындау орын алады. Осылайша, бүкіл жүйені түсіну қиын емес, сонымен қатар ондағы ескертпелер[757].

Шынында да, салтанатты формулаларды атап өту жеткілікті: mancipatio формуласы, қола бруспен байланысты, өзін сатып алатын құлдан алтын қабылдау формуласы[758] (бұл алтын «таза, адал, әлем, оған тиесілі» —puri,probi,profani, sui болуы тиіс); олар бірдей. Сонымен қатар, олардың екеуі де ең көне emptio формуласының жаңғырығы: jus civile*[759] түрінде біз үшін сақталған мал мен құл. Екінші иесі тек ақаудан босатылған затты қабылдайды, әсіресе сиқырлы; ол оны қайтару немесе өтеу, ақы бере алады, өйткені ғана қабылдайды. Darem-нің түбірлік бөлігі пайда болатын redditpretium, reddere* және т.б. сөздерді атап өту керек. Дегенмен, Фест* біз үшін етег терминінің («сатып алу») және тіпті ол көрсететін құқықтық форманың айқын мағынасын сақтап қалды.

Ол сондай-ақ: «abemito significat demito vel auferto; emere enimanti qui dicebantpro accipere» * (s. V., abemito), және басқа жерде осы мәнге қайта оралады: «Emere quod пипс est mercari antiqui accipiebant pro su — merev * (s. V. emere), алайда, латын сөзі байланысты үнді еуропалық сөздің мағынасы. Етеге — бұл «қалай», «қабылдауға ештеңе у кого-нибудь»[760]. Басқа термин emptio venditio заңгерлер үшін басқаша естіледі, олар үшін алмасу мен сыйлық ақы мен ақша, сату белгілері болмаған кезде ғана болған[761] абайлап римдіктер үшін емес. Vendere, бастапқыда venumdare, — бұл-күрделі сөз архаического, көз жұмды типті[762]. Әрине, ол darey сый мен берілісті еске түсіретін элементті қамтиды. Басқа элементке келетін болсақ, ол сатуға емес, сату бағасын, covr|, санскр белгілеген үнді еуропалық терминін алады. vasnah, Беталыс[763] байланыстырды сонымен қоса отырып, болгар деген сөзбен білдіреді «приданое», сатып алу үшін ақы әйел.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *